科普创作评论 Science Writing Review


《科普创作评论》»每期目录»2021年第3期»国际视野»多元文化背景为科幻创作注入新活力——以色列科幻作家拉维·提德哈专访

多元文化背景为科幻创作注入新活力——以色列科幻作家拉维·提德哈专访

科普创作

刘懿娴

2021-11-02 15:41

拉维·提德哈(Lavi  Tidhar),以色列科幻小 说家,长期居住于英国和南非,擅长后殖民、赛 博朋克等科幻小说类型。2012 年击败斯蒂芬·金 (Stephen  King)和乔治·R. R. 马丁(George  R. R. Martin)获得世界最佳幻想小说奖,2017 年《中 央星站》(Central  Station)获得坎贝尔奖“最佳 科幻小说”奖。笔者于 2019 年中国科幻大会期 间对其进行了采访并持续跟进。

一、创作背景:以多元文化背景为创作 源泉

记者:您在很多国家生活过,这些地方可能 会成为您的创作素材来源,比如您在演讲的过程 中也经常提到特拉维夫,这种多元化的生活背景 是如何融入并影响您的创作的?

拉维:我的创作确实受到了多元生活背景的 影响。我曾经在南太平洋的一个小国家生活了一 年,那里的人们会用各种各样的语言进行交流, 因此我也入乡随俗,学习了很多。例如《中央星 站》这本书中写到,在巴士总站附近,聚居了 25万人,有来自中国、菲律宾的经济移民,还有从 非洲穿越沙漠来到特拉维夫的难民,这些来自不 同的国家、不同文化背景的人,使用的语言也各 不相同。书中很多语言不是我凭空编写的,而是 以真实存在的语言为依据的。如《中央星站》中 有一些类似诗的部分,最初是用瓦努阿图的比斯 拉马语(Bislama,瓦努阿图官方语言之一)写 的。在创作过程中,我会基于我所生活地方的环 境、语言以及真实的经历与感受进行创作。但是 在写了很多以不同国家为背景的故事后,我发现 最想做的还是以原生国家文化为背景,真正创作 一些与自己童年生活的地方有关的故事。

记者:您如何看待以色列文化,您的创作从 以色列生活中得到了哪些灵感 ?

拉维:以色列文化太迷人了,但很少有人愿 意去了解。我写《邪恶之地》(Unholy  Land)就 是为了探索以色列的历史,现在我正在写一部以 以色列为背景的大型历史犯罪小说,发现历史研 究非常吸引人。我认为不少西方经典小说对西方 本身过于痴迷——无数的作品将背景设定在伦敦或纽约。而作为以色列作家,我有绝佳的机会去 带领读者探索这里鲜为人知的文化,又何乐而不 为呢?

记者:您擅长创作后殖民、赛博朋克等类型 的科幻小说,您如何在作品中表达对后殖民的 理解?

拉维:我是在以色列长大的,它是一个被 殖民主义列强统治过的国家。以色列,或者说整 个巴勒斯坦地区都曾是奥斯曼帝国的一部分,后 来又被大英帝国占领并统治了 31 年。我想,正 因为在这样的环境中成长,根深蒂固的反殖民思 想与文化潜移默化地影响了我的写作。而且我的 祖父曾参加过反对英国的抵抗运动,耳濡目染之 下,我从小心里就会有一些反帝国主义情绪,并 且这些想法一直伴随我成长。我的祖父非常了不 起,他是基布兹(Kibbutz)①的创始人之一,是 一个真正的乌托邦主义者,或许这也是启发我创 作后殖民类型科幻小说的原因之一。我认为自己 与美国科幻作家不同的地方在于,他们从来没有 被殖民主义遗留下来的东西所影响过。

记者:与其他科幻作家相比,您觉得自己的 特别之处在哪里 ?

拉维:我觉得不会有其他科幻作家像我一样 想写一本以以色列为背景的科幻小说,目前这个 题材除了我也还没有人写过。我其实并不是唯一 的以色列科幻作家。尽管以色列科幻作家大多不 为人知,且数量占比很少,但都有各自小而蓬勃 发展的立足之地(如一些小说网站和杂志)。我 可能是唯一获得国际认可的以色列科幻作家,部 分原因在于我用英语而非希伯来语写作,且主要 是面向全球而非本地受众。这也意味着我在以色 列本地名气一般。不过,和那些母语为英语的作 家不同,英语只是我的第二语言,所以我在一定 程度上尝试引入希伯来语的节奏和韵律,而不 是用“标准”英语(实际上也并不存在“标准” 英语)写作。

记者:您能分享一些关于科幻小说创作有趣 的故事吗 ?

拉维:特拉维夫南部有着 21 世纪初非常漂 亮的包豪斯建筑,那里居住着来自东亚、东南亚 的移民工人和苏丹难民,他们是移民的混合体。 但这里是一个非常不安全的社区,到处都是瘾君 子和妓女。他们住在一个巨大的公交车站附近, 这里就像一个迷你城市。我当时在想如果这里是 一个太空港会是什么样的情形,所以我在其中四 处探寻,发现它非常有活力,是一个值得写进书 中的好地方。

二、创作理念:创作突破传统的科幻小说

记者:目前国内引进了您的小说《中央星 站》,您可以介绍一下这本书吗?

拉维:我想要写这样一部科幻小说,故事 中没有主角,没有英雄,也没有恶人。我将自己 成长过程中所有喜欢的事物都融入进去,描述普 通人过的平凡生活,但每个普通人都有着自己的 善恶;我想探索从未在美国科幻小说中看到的大 家庭的概念,我们知道在美国科幻中总有一个西 方式的孤独英雄,但我想写的家庭是由众多远近 亲属关系、家庭责任组成复杂纷乱而广阔的亲缘 网络。我认为以色列人和中国人一样,都是在这 样的家庭中长大的,而我也正是这种家庭的一分 子;我还想写一个被婚礼和葬礼、仪式和聚会建构的世界。《中央星站》这本书包含了我上述所 说的一切,它们共存于一个体系中,相互影响。 所以这是一本既非常纯粹的科幻小说,但同时又 因为上述要素而不同于传统的科幻小说。

记者:您当时创作《中央星站》的初衷是什 么?创作过程中遇到过什么困难?

拉维:我认为《中央星站》这本书所包含的 元素是非常丰富的。它们看似有着遥远的距离, 每个部分都归属于自己所在的轨道,但同时又存 在于同一个体系内,是相互影响的。《中央星站》 也是按照这样的思路进行创作的,这本书花了我 五六年的时间来创作,进展非常缓慢。因为它们 并不是一个个独立的故事,之间还有间接联系, 我要构思的是一个非常宏大的世界,所以创作起 来还是十分具有挑战性的。

记者:您既创作科幻小说也创作奇幻小说, 还获得过世界奇幻小说奖,您认为这两种不同的 元素会对自身的创作有什么影响吗?

拉维:我知道很多人会强烈反对我的观点, 但我真的不认为科幻小说和奇幻小说有什么区 别,对于我来说,它们都可以成为探索现实的工 具。我的小说实际上同时跨越了几个流派,通常 结合了犯罪与侦探、历史、科幻和奇幻等。虽然 我写了很多科幻小说,但我大多数创作的题材都 是另类历史,所以我并不那么看重流派。我有一 本 2020 年出版的书,背景是公元 6 世纪的英国, 但是里面却有洗衣机和外星人,所以我觉得自己 的创作还是蛮大胆有趣的。

记者:可以谈谈您未来的出版计划吗 ?

拉维:目前我有很多书要出版。下一本书是 关于儿童的,还有一本书通过西部故事展现超现 实主义的幻想,此外还有一本科幻小说和一本漫 画书要出版。我编辑的国际科幻小说集《全球最 佳科幻小说》(The  Best  of  World  SF)2021 年内 会在英国和美国出版,并且英国版是由宙斯出版 社(Head  of  Zeus)出版的精装巨本。我对此感 到非常兴奋,已迫不及待想看到成书了。它收录 了来自非洲、亚洲、欧洲等各大洲的小说,其中 的中国科幻部分有陈楸帆和韩松的作品。也希望 这个小说集今后有机会出中文版!

三、中国科幻:未来世界科幻发展的主 要参与者

记者:您了解中国的哪些科幻作品,能详细 谈一谈吗?

拉维:我很欣赏刘慈欣笔下的宏大宇宙,相 比而言我更喜欢韩松不走寻常路的小说,他的作 品中有一些与我们日常生活关联更密切的内容。 韩松在《地铁》这本书中谈到了北京地铁,我读 后一直非常好奇,想亲自去看一看甚至乘坐它 体验一下,也希望这本书能尽快出英文版。这里 也许存在一个我一直纠结的问题:科幻小说应 去贴近“本来的生活”还是“可能的生活”?现 在我正准备深入研究韩松的第一本英文短篇小 说集《韩松入门》(A  Primer  to  Han  Song),并希 望 2021 年能在《华盛顿邮报》(The  Washington   Post)为之作相关报道。

记者:现在中国科幻产业正处在一个起步 期,大家都非常关注,您对科幻产业发展有哪些 想法?

拉维:我认为起步期就代表着正在发生和 正在前进。20 年前,中国科幻的发展还处于一 个十分落寞的阶段,而现在的情况和以前很不一 样。我认为提到科幻我们不能只谈论科幻写作, 因为写作行业虽然是科幻发展中最重要的部分, 但其实也是回报最少的部分。所以我认为科幻游戏产业,尤其是中国的科幻游戏产业,将会是科 幻发展的另一个重要板块、主要参与者。

我目前住在英国,科幻作品的开发工作也都 是在英国进行的。但是作品开发真的不是一件 你可以控制的事情,我有一本书要改编成影视 剧,已经制作了三年仍未完成。我们无法控制 电影或电视行业,纯粹靠运气,如果运气好也 许结果也不会太糟糕,但你永远不知道最终到 底会如何。

四、世界科幻:第三世界国家的科幻小 说发展态势喜人

记者:您如何看待当今世界范围内科幻小说 创作的状况?经常听到一些关于“美国科幻正在 逐渐衰落”的言论,您对此有什么看法?

拉维:从全球来看,现在的创作环境看起来 很健康。不仅出现了非常优秀的年轻非洲与东南 亚科幻作家,甚至有一些年轻的阿拉伯科幻作家 开始活跃了。我们之前完全没有关注到非洲国家 的科幻发展,但正因为这样,当有非洲、东南亚 科幻小说出现时,就会更加令人兴奋——第三世 界国家科幻小说也在悄然发展。不过,尽管现在 有更多的人直接用英语写作 [ 比如我和法裔越南 作家阿利亚特·德·博达(Aliette  de  Bodard)], 但是目前在英语出版界,国际声音仍然只是少 数,翻译仍然是一个问题。我希望自己主编的这 套《全球最佳科幻小说》可以在推动全球科幻翻 译上迈出一小步。

目前国际科幻小说正处于一个快速发展的时 期,相比较而言,美国的科幻可能正处于衰落阶 段。但我认为各国的科幻作家都可以通过发出新 的声音,提出新的观点,让全世界的科幻作家、 读者都能最终受益。

记者:当今世界科幻涌现了哪些新的流派?

拉维:我们正在等待下一个科幻小说流派 的出现。很久以前,《惊奇故事》杂志(Amazing   Stories)的编辑雷·帕尔默(Ray  Palmer)说科 幻小说每隔 20 年就会改头换面。时间会让一些 新的东西涌现。这也是为什么当人们同一类型科 幻小说读得多时,就会对新一代作家的作品持观 望态度,因为新一代作家写的往往是与当时主流 不同的东西,人们的阅读喜好习惯偏向于之前的 作品,对新生代作品的接受还需要一些时间。

目前一个有趣的流派是太阳朋克,这是一 种更理想主义的赛博朋克类型——关注智能城市 可再生能源,寻找与自然兼容的生活和繁荣的方 式。我正在读印度青年作家拉瓦尼亚·拉克什米 纳 拉 扬(Lavanya  Lakshaminarayan) 的《 模 拟 / 虚拟》(Analog/Virtual),它是一本引人入胜的反 乌托邦科幻小说,涉及诸多与太阳朋克类似的主 题,如近未来地球、技术的作用等,同时还强调 了角色性格的复杂性以及情感对心理的影响。现 在很多面向大众市场出版的动作冒险小说在创作 上容易变得套路化、模板化,我认为这种创作思 路已经过时了,而《模拟 / 虚拟》及太阳朋克小 说就很不一样,它们不仅内容丰富,而且拥有充 沛的感情。

记者:您如何看待科幻的民族性 ?

拉维:如果从表面理解,科幻民族性就是: 我是哪个国家的人,我就要写一部关于哪个国家 的小说。但是,我却不这么认为,我觉得每个作 家都在独立写作,发出独特的声音,表达不同的 关切,所有人都有自己的权利,都是单独的发言 人,这就是作家的力量。

作者简介:

刘懿娴,北京理工大学教务部项目主管,研究方向为教育管理。

①基布兹,以色列的一种混合了乌托邦主义、共产主义和锡安主义的集体社区制,过去主要从事农业生产,现在也从事 工业和高科技产业。

上一篇:日本科幻研究的历史与现状
下一篇:没有了



文章二维码

手机扫一扫,分享好文章


郑重声明
全国青少年科学创作活动


科普创作评论 Science Writing Review

《科普创作评论》(Science Writing Review,季刊)是中国科普作家协会会刊,由中国科普作家协会、中国科普研究所、中国科学技术出版社有限公司联合主办,面向国内外公开发行,是一本面向科普创作工作者、科普创作研究者的学术期刊。

关注《科普创作评论》微信

《科普创作评论》官方微信

返回顶部
文章投稿
期刊微信
期刊微信